Ezechiel 32:6

SVEn Ik zal het land, waarin gij zwemt, van uw bloed drenken tot aan de bergen; en de stromen zullen van u vervuld worden.
WLCוְהִשְׁקֵיתִ֨י אֶ֧רֶץ צָפָתְךָ֛ מִדָּמְךָ֖ אֶל־הֶֽהָרִ֑ים וַאֲפִקִ֖ים יִמָּלְא֥וּן מִמֶּֽךָּ׃
Trans.

wəhišəqêṯî ’ereṣ ṣāfāṯəḵā midāməḵā ’el-hehārîm wa’ăfiqîm yimmālə’ûn mimmeḵḵā:


ACו והשקיתי ארץ צפתך מדמך אל ההרים ואפקים ימלאון ממך
ASVI will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the watercourses shall be full of thee.
BEAnd the land will be watered with your blood, and the waterways will be full of you.
Darbyand I will water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the water-courses shall be full of thee.
ELB05Und ich werde das Land bis an die Berge mit den Strömen deines Blutes tränken, und die Gründe sollen von dir angefüllt werden. -
LSGJ'arroserai de ton sang le pays où tu nages, Jusqu'aux montagnes, Et les ravins seront remplis de toi.
SchIch will das Land mit deinem Ausflusse, mit deinem Blute, tränken bis an die Berge hin, und die Kanäle sollen voll werden von dir.
WebI will also water with thy blood the land in which thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken